Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

препъвам се

  • 1 препъвам

    trip (up)
    (кон) hobble
    1. stumble, trip (на over)
    2. falter. speak haltingly, stammer
    * * *
    препъ̀вам,
    гл. trip (up); ( кон) hobble;
    \препъвам се 1. stumble, trip (на over);
    2. falter, speak haltingly, stammer.
    * * *
    stumble (се); hobble (кон)
    * * *
    1. (кон) hobble: || ПРЕПЪВАМ се stumble, trip (на over); 2. falter. speak haltingly, stammer 3. trip (up)

    Български-английски речник > препъвам

  • 2 препъвам

    препъ́вам, препъ́на гл. 1. stolpern sw.V. hb tr.V.; 2. прен. verhindern sw.V. hb tr.V.; препъвам се stolpern sw.V. hb tr.V. ( в нещо über etw. (Akk)).

    Български-немски речник > препъвам

  • 3 препъвам

    гл 1. faire trébucher, faire perdre l'équilibre, faire tomber; 2. прен empêcher, entraver, apporter des obstacles (а); препъвам се 1. trébucher, broncher, faire un faux pas; 2. прен parler avec gêne (embarras), bafouiller.

    Български-френски речник > препъвам

  • 4 trip

    {trip}
    I. 1. кратко пътешествие/екскурзия/обиколка
    honeymoon TRIP сватбено пътешествие
    trial TRIP мор. пробен рейс
    to do the TRIP from... to... пътувам от... до
    2. препъване, падане, прен. грешка
    3. лека/пъргава походка/стъпка
    4. разг. халюцинации, причинени от взети опиати
    II. 1. стъпвам/танцувам бързо и леко, потичвам
    2. препъвам (се), спъвам (се)
    подлагам крак/слагам марка на (up)
    to TRIP over препъвам се/спъвам се в (something нещо), прен. правя погрешна стъпка, сбърквам, прегрешавам
    3. уличавам/хващам в лъжа/противоречие и пр
    4. ост. пътувам, обикалям
    5. отвързвам, откопчавам, откачам, освобождавам, мор. отделям (котва) от дъното
    6. тех. разединявам, изключвам
    7. разг. халюцинирам под влиянието на наркотик
    * * *
    {trip} n 1. кратко пътешествие/екскурзия/обиколка; honeymoon trip с(2) {trip} v (-pp-) 1. стъпвам/танцувам бързо и леко; потичвам;
    * * *
    спъване; съединявам; ситня; рейс; сбърквам; отвързвам; откопчавам; препъвам; препъване; прегрешавам; включвам; разединявам; пътувам; пътешествие; пропуск; пътуване; екскурзия;
    * * *
    1. honeymoon trip сватбено пътешествие 2. i. кратко пътешествие/екскурзия/обиколка 3. ii. стъпвам/танцувам бързо и леко, потичвам 4. to do the trip from... to... пътувам от... до 5. to trip over препъвам се/спъвам се в (something нещо), прен. правя погрешна стъпка, сбърквам, прегрешавам 6. trial trip мор. пробен рейс 7. лека/пъргава походка/стъпка 8. ост. пътувам, обикалям 9. отвързвам, откопчавам, откачам, освобождавам, мор. отделям (котва) от дъното 10. подлагам крак/слагам марка на (up) 11. препъвам (се), спъвам (се) 12. препъване, падане, прен. грешка 13. разг. халюцинации, причинени от взети опиати 14. разг. халюцинирам под влиянието на наркотик 15. тех. разединявам, изключвам 16. уличавам/хващам в лъжа/противоречие и пр
    * * *
    trip [trip] I. n 1. екскурзия, късо пътешествие, пътуване; рейс, обиколка; honeymoon \trip сватбено пътешествие; maiden \trip (за кораб) първо пътуване, първи рейс; trial \trip мор. пробен рейс; a round \trip пътуване (рейс, полет) отиване и връщане; business \trip командировка; to go for a \trip пътувам; to make (do) a \trip пътувам; 2. спъване, препъване, подлагане на крак; 3. бърза лека походка; 4. улов; 5. ост. грешка, объркване; погрешна стъпка; изпускане; 6. sl въздействие (ефект) на халюциногенно средство; наркоза; 7. езиче, зъбец; 8. прекъсвач, задействащ се от минаващ покрай него плъзгач; 9. обръщател; emergency \trip защитно устройство за аварийно изключване; length \trip автоматичен ограничител на ход; overload \trip ограничител на натоварването; изключване при претоварване; safety \trip предпазен изключвател; II. v (- pp-) 1. стъпвам леко и бързо; подтичвам; to \trip it ост., шег. танцувам (и to \trip a measure); 2. препъвам (се); спъвам, подлагам крак на (up); to \trip over s.th. препъвам се в нещо; 3. ост. обикалям, пътувам; 4. сбърквам, прегрешавам; to catch s.o. \tripping улавям някого в грешка; откривам прегрешенията на някого; 5. уличавам, хващам в лъжа; обърквам; to \trip up a witness уличавам свидетел в противоречиви показания (противоречие); 6. sl съм под въздействието на халюциногенно средство (като LSD); надрусан съм; 7. тех. отвързвам, откопчавам, откачам, освобождавам; мор. отделям котва от дъното; 8. тех. съединявам, включвам; разединявам, изключвам.

    English-Bulgarian dictionary > trip

  • 5 stumble

    {stʌmbl}
    I. 1. спъвам се, препъвам се (over о, в)
    2. запъвам се, запирам се, обърквам се, казвам/чета неуверено
    3. извършвам прегрешение, греша
    4. ост. озадачавам
    stumble across натъквам се/попадам на
    stumble against блъскам се/спъвам се в
    stumble along вървя/тичам с неуверени стъпки, залитам, олюлявам се
    stumble at озадачавам се/обърквам се от
    stumble on/upon попадам/натъквам се неочаквано на
    II. 1. препъване, залитане
    2. прен. погрешна стъпка, грешка, прегрешение
    * * *
    {st^mbl} v 1. спъвам се, препъвам се (over о, в); 2. запъвам (2) {st^mbl} n 1. препъване; залитане; 2. прен. погрешна стъп
    * * *
    спъвам; обърквам се; препъвам; залитам;
    * * *
    1. i. спъвам се, препъвам се (over о, в) 2. ii. препъване, залитане 3. stumble across натъквам се/попадам на 4. stumble against блъскам се/спъвам се в 5. stumble along вървя/тичам с неуверени стъпки, залитам, олюлявам се 6. stumble at озадачавам се/обърквам се от 7. stumble on/upon попадам/натъквам се неочаквано на 8. запъвам се, запирам се, обърквам се, казвам/чета неуверено 9. извършвам прегрешение, греша 10. ост. озадачавам 11. прен. погрешна стъпка, грешка, прегрешение
    * * *
    stumble[stʌmbl] I. v 1. препъвам се; залитам; it's a good horse that never \stumbles и най-умният понякога греши; 2. запъвам се, обърквам се, казвам (чета) неуверено; 3. ост. озадачавам, обърквам; II. n препъване, залитане (и прен.).

    English-Bulgarian dictionary > stumble

  • 6 founder

    {'faundə}
    I. n основател, учредител, родоначалник, създател
    II. n леяр
    III. 1. потъвам, потопявам (се), потапям (кораб)
    2. поддавам (за сграда), падам, събарям се, срутвам се, прен. провалям се, пропадам
    3. правя (кон) да окуцее/да падне (от преумора), окуцявам (за кон)
    4. спъвам се, препъвам се, затъвам в кал
    IV. 1. проваляне (на план и пр.), пропадане
    2. вет. ламинит, възпаление на копитото (на кон)
    * * *
    {'faundъ} n основател, учредител; родоначалник; създател.(2) {'faundъ} n леяр.{3} {'faundъ} v 1. потьвам; потоопявам (се), потапям (кораб);{4} {'faundъ} n 1. проваляне (на план и пр.), пропадане; 2. в
    * * *
    учредител; събарям; срутвам; създател; родоначалник; окуцявам; основател; потъвам; потопявам; провалям; пропадам; леяр;
    * * *
    1. i. n основател, учредител, родоначалник, създател 2. ii. n леяр 3. iii. потъвам, потопявам (се), потапям (кораб) 4. iv. проваляне (на план и пр.), пропадане 5. вет. ламинит, възпаление на копитото (на кон) 6. поддавам (за сграда), падам, събарям се, срутвам се, прен. провалям се, пропадам 7. правя (кон) да окуцее/да падне (от преумора), окуцявам (за кон) 8. спъвам се, препъвам се, затъвам в кал
    * * *
    founder[´faundə] I. n основател, учредител; родоначалник; създател. II. n леяр. III. v 1. потъвам; потапям (се), потапям (за кораб); 2. засядам (за здание); падам, събарям се, срутвам се, сгромолясвам се; провалям се, пропадам; 3. накарвам (правя) ( кон) да окуцее; 4. окуцявам; спъвам се, препъвам се; 5. забивам (вкарвам) топката в мека земя (при голф и пр.); IV. n вет. възпаление на крака (на кон).

    English-Bulgarian dictionary > founder

  • 7 спъвам

    2. (кон и пр.) hobble, fetter; clog
    3. (преча) impede, hinder, hamper, obstruct; be an obstacle to
    спъвам се stumble, trip (о, в against, over, on)
    * * *
    спъ̀вам,
    гл.
    1. ( препъвам) trip up;
    2. ( кон и пр.) hobble, fetter, clog;
    3. ( преча) impede, hinder, hamper, obstruct; be an obstacle to; амер. разг. crimp; ( ограничавам) cramp;
    \спъвам се stumble, trip (о, в against, over, on).
    * * *
    trip up ; stumble (се); clog (кон); (преча, възпирам): embarrass ; hinder {`hindxr}; impede ; inhibit ; interfere ; preclude ; queer {kwi;r}; retard ; trammel
    * * *
    1. (кон и пр.) hobble, fetter;clog 2. (препъвам) trip up 3. (преча) impede, hinder, hamper, obstruct;be an obstacle to 4. СПЪВАМ ce stumble, trip (о, в against, over, on) 5. той се спъна в един корен и падна he caught his foot on a root and fell (down)

    Български-английски речник > спъвам

  • 8 bumble

    {'bʌmbl}
    I. 1. бръмча, жужа (за пчела и пр.)
    2. говоря несвързано
    3. постъпвам нетактично, проявявам несръчност
    4. препъвам се, залитам
    II. n дребен чиновник с голямо самомнение
    * * *
    {'b^mbl} v 1. бръмча, жужа (за пчела и пр.), 2. говоря несвърз(2) n дребен чиновник с голямо самомнение.
    * * *
    бръмча; жужа;
    * * *
    1. i. бръмча, жужа (за пчела и пр.) 2. ii. n дребен чиновник с голямо самомнение 3. говоря несвързано 4. постъпвам нетактично, проявявам несръчност 5. препъвам се, залитам
    * * *
    bumble[´bʌmbl] I. v 1. бръмча, жужа (за пчела); 2.: to \bumble about ( around) суетя се, лутам се (като муха без глава); II. n гаф, грешка, фал.

    English-Bulgarian dictionary > bumble

  • 9 over

    {'ouvə}
    I. 1. над, върху (и прен.), край, до
    OVER a glass of beer на чаша бира
    to sit OVER the fire седя край/до огъня
    to go to sleep OVER one's work заспивам над работата си/както работя
    with his coat OVER his shoulder с палто, преметнато през/на рамо
    to set OVER the rest поставям над другите
    how long will yon be OVER it? колко време ще ти отнеме това? to stumble OVER a stone препъвам се в/o камък
    2. по, на, из
    all OVER the town по/из целия град
    all OVER the world из/по целия свят
    OVER Europe, Europe OVER из цяла Европа
    3. оттатък, отвъд, през
    the house OVER the way отсрещната къща
    to speak OVER one's shoulder говоря през рамо
    to escape OVER the frontier избягвам през границата
    4. oт (ръба на нещо)
    to fall OVER a cliff падам от скала
    to flow OVER the edge проливам
    5. през, през (цялото) време, в течение на
    OVER the past 25 years в течение на/през последните 25 години
    can you stay OVER Sunday? можеш ли да останеш и неделя/до понеделник? he will not live OVER today той няма да доживее до утре
    6. над, повече от
    it costs OVER USD 50 струва над 50 долара
    OVER and above their wages освен/плюс/свръх надницата им
    7. по (радио, телефон и пр.)
    8. за, относно, във връзка с
    to laugh OVER something смея се на/за нещо
    trouble OVER money парични затруднения
    II. 1. оттатък, отвъд, от/на другата страна
    to jump OVER прескачам
    OVER here ей ту к, отсам
    OVER there ей там
    2. насам, у/при мен, нас и пр.
    he is OVER from Greece дошъл e от Гърция
    ask him OVER покани го да дойде
    we are having some friends OVER поканили сме приятели у нас
    3. падане, прекатурване пре-
    to fall OVER прекатурвам се
    and OVER I went претърколих се
    the milk boiled OVER млякото изкипя
    4. предаване, преотстъпване и пр. пре-
    to hand something OVER to someone предавам някому нещо
    to go OVER to the enemy преминавам към неприятеля
    OVER (to you)! сега e ваш ред! (радиотелеграфия и пр.)
    5. от край до край, изцяло, навсякъде
    to search the town OVER претърсвам целия град
    he's English all OVER той e типичен англичанин
    to be mud all OVER/разг. all OVER mud целият съм покрит с кал
    to ache all OVER всичко ме боли
    to paint OVER заличавам с боя
    to look OVER accounts преглеждам сметки
    to think something OVER премислям нещо
    to talk the matter OVER обсъждам/разисквам въпрос
    6. завършване, край
    the play is OVER пиесата свърши
    the rain is OVER дъждът преваля
    it's all OVER всичко e свършено
    it's OVER and done with окончателно e свършено, напълно e уредено
    7. още веднъж, отново, пак (и OVER again)
    I had to do it all OVER again трябваше да го правя пак от начало до край
    ten times OVER десет пъти едно след друго
    OVER and again много/безброй пъти, неведнъж
    to turn something OVER and OVER обръщам нещо на всички страни
    8. допълнително, отгоре, в остатък
    children of fourteen and OVER деца от четиринайсет години нагоре
    keep what is left OVER задръжте остатъка
    nine divided by four makes two and one OVER девет делено на четири прави две и едно в остатък
    I shall have something OVER ще ми остане нещо
    9. извънредно, необичайно, особено
    she grieves OVER much тя скърби прекалено много
    he hasn't done it OVER well не го e направил особено добре
    III. 1. горец, по-висш, по-висок
    2. външен
    3. допълнителен, извънреден, в повече
    4. прекомерен
    IV. pref свръх-, над-, пре-
    * * *
    {'ouvъ} prep 1. над, върху (и прен.), край, до; over а glass of bee(2) {'ouvъ} adv 1. оттатък, отвъд, от/на другата страна; to jump{3} {'ouvъ} а 1. горец, по-висш, по-висок; 2. външен; 3. допълни{4} {'ouvъ} pref свръх-, над-, пре-.
    * * *
    свръх; отвъд; отгоре; оттатък; отново; през; външен; върху; допълнително; горен; допълнителен; излишък; крайно; над; на;
    * * *
    1. all over the town по/из целия град 2. all over the world из/по целия свят 3. and over i went претърколих се 4. ask him over покани го да дойде 5. can you stay over sunday? можеш ли да останеш и неделя/до понеделник? he will not live over today той няма да доживее до утре 6. children of fourteen and over деца от четиринайсет години нагоре 7. he hasn't done it over well не го e направил особено добре 8. he is over from greece дошъл e от Гърция 9. he's english all over той e типичен англичанин 10. how long will yon be over it? колко време ще ти отнеме това? to stumble over a stone препъвам се в/o камък 11. i had to do it all over again трябваше да го правя пак от начало до край 12. i shall have something over ще ми остане нещо 13. i. над, върху (и прен.), край, до 14. ii. оттатък, отвъд, от/на другата страна 15. iii. горец, по-висш, по-висок 16. it costs over $50 струва над 50 долара 17. it's all over всичко e свършено 18. it's over and done with окончателно e свършено, напълно e уредено 19. iv. pref свръх-, над-, пре- 20. keep what is left over задръжте остатъка 21. nine divided by four makes two and one over девет делено на четири прави две и едно в остатък 22. over (to you)! сега e ваш ред! (радиотелеграфия и пр.) 23. over a glass of beer на чаша бира 24. over and above their wages освен/плюс/свръх надницата им 25. over and again много/безброй пъти, неведнъж 26. over europe, europe over из цяла Европа 27. over here ей ту к, отсам 28. over the past 25 years в течение на/през последните 25 години 29. over there ей там 30. oт (ръба на нещо) 31. she grieves over much тя скърби прекалено много 32. ten times over десет пъти едно след друго 33. the house over the way отсрещната къща 34. the milk boiled over млякото изкипя 35. the play is over пиесата свърши 36. the rain is over дъждът преваля 37. to ache all over всичко ме боли 38. to be mud all over/разг. all over mud целият съм покрит с кал 39. to escape over the frontier избягвам през границата 40. to fall over a cliff падам от скала 41. to fall over прекатурвам се 42. to flow over the edge проливам 43. to go over to the enemy преминавам към неприятеля 44. to go to sleep over one's work заспивам над работата си/както работя 45. to hand something over to someone предавам някому нещо 46. to jump over прескачам 47. to laugh over something смея се на/за нещо 48. to look over accounts преглеждам сметки 49. to paint over заличавам с боя 50. to search the town over претърсвам целия град 51. to set over the rest поставям над другите 52. to sit over the fire седя край/до огъня 53. to speak over one's shoulder говоря през рамо 54. to talk the matter over обсъждам/разисквам въпрос 55. to think something over премислям нещо 56. to turn something over and over обръщам нещо на всички страни 57. trouble over money парични затруднения 58. we are having some friends over поканили сме приятели у нас 59. with his coat over his shoulder с палто, преметнато през/на рамо 60. външен 61. допълнителен, извънреден, в повече 62. допълнително, отгоре, в остатък 63. за, относно, във връзка с 64. завършване, край 65. извънредно, необичайно, особено 66. над, повече от 67. насам, у/при мен, нас и пр 68. от край до край, изцяло, навсякъде 69. оттатък, отвъд, през 70. още веднъж, отново, пак (и over again) 71. падане, прекатурване пре- 72. по (радио, телефон и пр.) 73. по, на, из 74. предаване, преотстъпване и пр. пре- 75. през, през (цялото) време, в течение на 76. прекомерен
    * * *
    over[´ouvə] I. prep 1. над, върху, на; \over my head над главата ми; прен. 1) над умствените ми способности; трудно за разбиране; 2) без да се допита до мене; flung \over the back of a chair метнат върху облегалката на стол; to converse \over the fence разговарям през оградата; to sit \over the fire седя около (до) огъня; \over his signature с негов подпис; how long will you be \over it? колко време ще ти отнеме това? 2. по; на; из; to travel \over England пътувам из Англия; 3. през, през (цялото) време на, в течение на; he will not live \over today той не ще доживее до утре; to discuss business \over golf говоря по бизнес по време на голф (докато играя голф); can you stay \over Sunday? можеш ли да останеш и в неделя с нас? можеш ли да останеш до понеделник? 4. оттатък, отвъд, през; a bridge \over a stream мост през река; \over the river от другата страна на реката, отвъд реката; 5. от (ръба на нещо); to fall \over a cliff падам от скала; to flow \over the edge преливам; 6. над, повече от, свръх; \over forty над четиридесетте; I like that \over everything else това ми харесва повече от всичко друго; 7. по; чрез; I heard it \over the radio чух го по радиото; 8. за, относно, на тема; an argument \over nothing спор за глупости (нещо маловажно); to be all \over s.o. 1) престаравам се да любезнича с някого; 2) много се възхищавам от някого; she is not \over her last love affair още не се е съвзела след последната си любовна афера (не е преодоляла чувствата си); \over and above his salary в допълнение към заплатата му; II. adv 1. оттатък, отвъд, от другата страна; \over here ей тук, отсам; \over against срещу, против; to reach \over пресягам се; 2. за падане, преливане; пре-: and \over I went и ето че се претърколих; to knock s.o. \over повалям някого с удар; 3. от, оттатък; invite him \over покани го да дойде при нас; 4. за предаване: to hand s.th. \over to s.o. връчвам някому нещо; to take \over 1) поемам; 2) пренасям; 5. от край до край; от начало до край; навсякъде; to search the town \over претърсвам целия град; to read a document \over прочитам документ от край до край; he's English all \over той е англичанин от глава до пети; that's you all \over! това е типично за тебе! същият (същата) си си останал(а)! to think s.th. \over премислям нещо; to talk \over the matter обсъждам въпроса; 6. (със значение на край или завършек): the rain is \over дъждът спря; it is all \over всичко е свършено; \over and done with напълно уредено, съвсем готово; 7. още веднъж, отново (и \over again); ten times \over десет пъти едно след друго; twice \over на два пъти; \over and again много пъти наведнъж, безброй пъти; to turn s.th. \over and \over обръщам и преобръщам нещо, обръщам нещо на всички страни; 8. допълнително, отгоре; в остатък; people aged 65 and \over хора на 65 години и нагоре; nine divided by four makes two and one \over девет, делено на четири, прави две и едно в остатък; 9. извънредно, необичайно, свръх, крайно; he was \over polite той се топеше (разтичаше) от любезност; much \over прекалено (твърде) много; a pipe measuring three inches \over тръба, широка 3 инча (цола); \over and above освен това, в допълнение на, отгоре на това; на всичко отгоре; III. adj 1. горен, по-висок, по-висш; 2. външен; връхни; 3. допълнителен, извънреден; IV. n ам. 1. излишък; 2. воен. изстрел над мишената; 3. сп. последователно хвърляне на 6 топки (при игра на крикет); a maiden \over хвърляне на 6-те топки, без да се отбележи точка; 4. намятане, наметка, наддавка (при плетене); V. v рядко прескачам, прехвърлям; преминавам.

    English-Bulgarian dictionary > over

  • 10 stump

    {stʌmp}
    I. 1. дънер. пън
    2. остатък от нещо
    корен (нa зъб), изписан молив, угарка, ампутиран крайник
    3. дървен крак
    4. рaзг. крака, пергели, джонгъли
    to stir one's STUMPs рaзг. размърдвам се, активизирам cе, забързвам
    5. импровизирана трибуна
    to go/be on/take the STUMP държа политически речи, водя агитация
    6. крикет една от пръчките на вратата
    to draw STUMPs приключвам играта
    7. рl късо остригана щръкнала коса
    8. жив. естомп, вишер
    9. тежка стъпка
    to run against a STUMP сблъсквам се с някаква трудност
    to be up a STUMP aм. рaзг. в безизходно положение съм, не зная какво да правя
    II. 1. очиствам от пънове
    2. озадачавам, затруднявам, обърквам
    to be STUMPed for an answer не зная как да oтговоря
    3. вървя/стъпвам тежко/шумно/тромаво
    4. спирам развитието на
    5. крикет изваждам от играта
    6. водя предизборна агитация
    7. ходя/извървявам пеша (и to STUMP it)
    8. отсичам, окастрям силно (дърво)
    9. удрям се. препъвам се
    10. жив. размазвам/разтривам с естомп
    11. sl. оставам без пари
    to be STUMPed без стотинка съм
    12. aм. призовавам на съревнование, предизвиквам
    stump along куцам, накуцвам, стъпвам тежко
    stump in/out влизам/излизам куцешком/накуцвайки
    stump up sl. плащам искана сума, изръсвам се
    * * *
    {st^mp} n 1. дънер. пън; 2. остатък от нещо; корен (нa зьб); из(2) {st^mp} v 1. очиствам от пънове; 2. озадачавам, затруднявам
    * * *
    пън; кочан;
    * * *
    1. 1 aм. призовавам на съревнование, предизвиквам 2. 1 sl. оставам без пари 3. i. дънер. пън 4. ii. очиствам от пънове 5. stump along куцам, накуцвам, стъпвам тежко 6. stump in/out влизам/излизам куцешком/накуцвайки 7. stump up sl. плащам искана сума, изръсвам се 8. to be stumped for an answer не зная как да oтговоря 9. to be stumped без стотинка съм 10. to be up a stump aм. рaзг. в безизходно положение съм, не зная какво да правя 11. to draw stumps приключвам играта 12. to go/be on/take the stump държа политически речи, водя агитация 13. to run against a stump сблъсквам се с някаква трудност 14. to stir one's stumps рaзг. размърдвам се, активизирам cе, забързвам 15. водя предизборна агитация 16. вървя/стъпвам тежко/шумно/тромаво 17. дървен крак 18. жив. естомп, вишер 19. жив. размазвам/разтривам с естомп 20. импровизирана трибуна 21. корен (нa зъб), изписан молив, угарка, ампутиран крайник 22. крикет една от пръчките на вратата 23. крикет изваждам от играта 24. озадачавам, затруднявам, обърквам 25. остатък от нещо 26. отсичам, окастрям силно (дърво) 27. рaзг. крака, пергели, джонгъли 28. рl късо остригана щръкнала коса 29. спирам развитието на 30. тежка стъпка 31. удрям се. препъвам се 32. ходя/извървявам пеша (и to stump it)
    * * *
    stump[stʌmp] I. n 1. пън; 2. остатък от нещо; корен (на зъб); ампутиран крайник; моливче (изписан молив); угарка; 3. дървен крак; pl разг. крака, "пергели"; stir your \stumps! размърдай се, побързай! 4. разг. импровизирана трибуна; \stump orator демагог; to go (be) on the \stump държа високопарни, предизборни речи; на предизборна обиколка съм; 5. (в крикета) една от пръчките на вратата; 6. изк. естомп, вишер; to be up a \stump разг. натясно съм; намирам се в чудо; в безизходно положение съм; II. v 1. очиствам ( терен) от пънове; кастря ( дърво, клон); 2. разг. озадачавам, обърквам; to be \stumped ( for an answer, by a question) намирам се в чудо, не зная как да отговоря; 3. правя предизборна агитация; to \stump the country обикалям страната в предизборна агитация; 4. (в крикета) изкарвам ( батсман, който не е в района си) от играта (като докосна вратата с топката); 5. изк. размазвам, разтривам естомп); 6. разг. удрям си ( крака); 7. разг. предизвиквам ( някого);

    English-Bulgarian dictionary > stump

  • 11 toe

    {tou}
    I. 1. пръст на крак/чорап, нос на обувка, предна част на копито
    the big/great TOE палецът на крака
    the little TOE малкият пръст на крака
    on one's TOEs на пръсти, прен. нащрек, готов за действие
    to stab one's TOEs on something прен. препъвам се/не успявам в нещо
    to turn up one's TOEs sl. хвърлям топа/петалата, умирам
    2. тех. пета, петов лагер, лагер на пета
    3. шип на подкова
    4. връх на пръчка за голф
    to dig one's TOEs in заинатявам се, запъвам се
    II. 1. слагам капаче на носа на обувка, преплитам/замрежвам пръстите на чорап
    2. уч. sl. ритам
    3. докосвам/достигам с пръстите на краката си
    to TOE the line/mark сп. заставам до стартовата линия, готов съм за стартиране, придържам се към правилата, спазвам строго изискванията
    4. голф удрям топка с върха на пръчката
    5. to TOE in стъпвам патраво
    6. to TOE out стъпвам/ходя с извърнати навън пръсти на краката
    * * *
    {tou} n 1. пръст на крак/чорап; нос на обувка; предна част на коп(2) {tou} v 1. слагам капаче на носа на обувка; преплитам/ замреж
    * * *
    пета; пръст;
    * * *
    1. i. пръст на крак/чорап, нос на обувка, предна част на копито 2. ii. слагам капаче на носа на обувка, преплитам/замрежвам пръстите на чорап 3. on one's toes на пръсти, прен. нащрек, готов за действие 4. the big/great toe палецът на крака 5. the little toe малкият пръст на крака 6. to dig one's toes in заинатявам се, запъвам се 7. to stab one's toes on something прен. препъвам се/не успявам в нещо 8. to toe in стъпвам патраво 9. to toe out стъпвам/ходя с извърнати навън пръсти на краката 10. to toe the line/mark сп. заставам до стартовата линия, готов съм за стартиране, придържам се към правилата, спазвам строго изискванията 11. to turn up one's toes sl. хвърлям топа/петалата, умирам 12. връх на пръчка за голф 13. голф удрям топка с върха на пръчката 14. докосвам/достигам с пръстите на краката си 15. тех. пета, петов лагер, лагер на пета 16. уч. sl. ритам 17. шип на подкова
    * * *
    toe [tou] I. n 1. пръст на крак (чорап); нос на обувка; предна част на копито; the great ( big) \toe палецът на крака; the little \toe малкият пръст на крака; from top ( head) to \toe от главата до петите, цял, -а; on o.'s \toes 1) на пръсти; жизнерадостен; възбуден; жив, деен, енергичен; решителен; 2) внимателен, предпазлив, нащрек; to dip ( have) o.'s \toes into ( the waters of) s.th. пробвам почвата, опипвам терена, залавям се с нещо предпазливо; to go ( stand) \toe to \toe with s.o. бия се (споря, конкурирам се) свирепо, енергично с някого; to stub o.'s \toes on прен. не успявам в нещо; to tread ( step) on s.o.'s \toes прен. настъпвам някого по мазола; to make o.'s \toes curl карам кожата ми да настръхне (от вълнение, смущение и пр.); облива ме вълна; to turn up o.'s \toes sl хвърлям топа (петалата); 2. тех. пета, петов лагер, лагер на пета; 3. шип на подкова; 4. връх на стик за голф; 5. преходна линия между метала и заваръчния шев; 6. мин. основа на стъпало; праг; откос; II. v 1. слагам капаче (на обувка), наплитам (закърпвам) пръстите (на чорап); 2. уч. sl ритам; 3. слагам пръстите си наравно с (напр. на линията при състезания); to \toe the line сп. заставам на стартовата линия; прен. придържам се строго към правилата, спазвам изискванията; 4. сп. удрям ( топка) с върха на стика (в голфа); 5.: to \toe in имам извити навътре крака; патрав съм; to \toe out вървя с извити навън пръсти на краката; 6. забивам, заковавам, зачуквам накриво (гвоздей и др.).

    English-Bulgarian dictionary > toe

  • 12 препъна

    вж. препъвам
    * * *
    препъ̀на,
    препъ̀вам гл. trip (up); ( кон) hobble;
    \препъна се 1. stumble, trip (на over);
    2. falter, speak haltingly, stammer.
    * * *
    вж. препъвам

    Български-английски речник > препъна

  • 13 stolpern

    stólpern sw.V. sn itr.V. спъвам се, препъвам се (über etw. (Akk) в нещо); umg über ein Wort stolpern някоя дума ме затруднява.
    * * *
    itr s: ьber А = препъвам се, спъвам се о нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > stolpern

  • 14 flounder

    {'flaundə}
    I. n зоол. камбала (Pleuronectes flesus)
    II. 1. газя, цапам във вода/кал, ритам, мъча се да стана/да се движа
    2. прен. забърквам се, запъвам се, заплитам се, загазвам
    to FLOUNDER through a translation изкарвам криво-ляво превод
    * * *
    {'flaundъ} n зоол. камбала (Pleuronectes flesus).(2) {'flaundъ} v 1. газя, цапам във вода/кал; ритам, мъча се
    * * *
    камбала;
    * * *
    1. i. n зоол. камбала (pleuronectes flesus) 2. ii. газя, цапам във вода/кал, ритам, мъча се да стана/да се движа 3. to flounder through a translation изкарвам криво-ляво превод 4. прен. забърквам се, запъвам се, заплитам се, загазвам
    * * *
    flounder[´flaundə] I. n камбала Pleuronectes flessus. II. v 1. газя, цапам във вода (кал); ритам, мъча се да стана (да се движа); 2. прен. препъвам се, забърквам се; заплитам се; загазвам; to \flounder through a translation докарвам криво ляво превод; 3. западам, пропадам, вървя към провал; III. n цапане, газене.

    English-Bulgarian dictionary > flounder

  • 15 hobble

    {'hɔbi}
    I. 1. куцам, накуцвам, правя да окуцее
    to HOBBLE along вървя куцешком
    2. спъвам (кон) с букаи
    3. прен. спъвам, озадачавам
    II. 1. куцане, накуцване, куцукане
    to have a HOBBLE in one's gait куцам, накуцвам
    2. (спъване на кон с) букаи
    3. ост. затруднено положение, спънка
    * * *
    {'hъbi} v 1. куцам, накуцвам; правя да окуцее; to hobble along върв(2) {'hъbi} n 1. куцане, накуцване, куцукане; to have a hobble in o
    * * *
    окуцявам; препъвам; куцане; куцам; накуцване; накуцвам;
    * * *
    1. (спъване на кон с) букаи 2. i. куцам, накуцвам, правя да окуцее 3. ii. куцане, накуцване, куцукане 4. to have a hobble in one's gait куцам, накуцвам 5. to hobble along вървя куцешком 6. ост. затруднено положение, спънка 7. прен. спъвам, озадачавам 8. спъвам (кон) с букаи
    * * *
    hobble[hɔbl] I. v 1. куцам, накуцвам; окуцявам ( някого); правя да куца; to \hobble along вървя куцайки; to \hobble in ( out) влизам (излизам) куцешком; 2. спъвам ( кон) с букаи; II. n 1. куцане, накуцване; to have a \hobble in o.'s gait куцам, накуцвам; 2. спъване (на кон); букаи, спънка; 3. разг., рядко затруднено положение.

    English-Bulgarian dictionary > hobble

  • 16 спъна

    вж. спъвам
    * * *
    спъ̀на,
    спъ̀вам гл.
    1. ( препъвам) trip up;
    2. ( кон и пр.) hobble, fetter, clog;
    3. ( преча) impede, hinder, hamper, obstruct; be an obstacle to; амер. разг. crimp; ( ограничавам) cramp;
    \спъна се stumble, trip (о, в against, over, on).
    * * *
    вж. спъвам

    Български-английски речник > спъна

  • 17 bein

    Bein n, -e 1. крак (на човек, животно); крак (на стол, маса); 2. крачол (на панталон); 3. südd Pl. Beiner кост; den ganzen Tag auf den Beinen sein цял ден съм на крак; wieder auf die Beine kommen възстановявам се, оздравявам; jmdm. auf die Beine helfen помагам някому да стане; помагам в беда; jmdm. ein Bein stellen препъвам някого; слагам някому крак (auch übertr); umg mit dem linken Bein aufgestanden sein станал съм с левия си крак, кисел съм.
    * * *
    das, -e 1. крак (от хълбока до долу); крак на маса, стол; 2. кост.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bein

  • 18 straeucheln

    itr s препъвам се; губя равновесие; прен подхлъзвам се.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > straeucheln

  • 19 straucheln

    straucheln sw.V. sn itr.V. 1. препъвам се, спъвам се; 2. подхлъзвам се, тръгвам по лош път.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > straucheln

  • 20 inciampàre

    v 1) препъвам се, спъвам се: inciampàre in un sasso спъвам се в камък; 2) заеквам: lui inciampa un po' quando parla той малко заеква, когато говори.

    Dizionario italiano-bulgaro > inciampàre

См. также в других словарях:

  • препъвам — гл. препречвам, спъвам, преча, запречвам, преграждам гл. създавам мъчнотии, възпирам, затруднявам …   Български синонимен речник

  • препъвам се — гл. спъвам се …   Български синонимен речник

  • спрепам — препъвам спрепам се препъвам се (Кво са спрепаш бе!) …   Речник на Северозападния диалект

  • заеквам — гл. запъвам се, пелтеча, мънкам, смущавам се, засичам се, предъвквам си думите, смутолевям, препъвам се, каканижа …   Български синонимен речник

  • запречвам — гл. препречвам, преча, преграждам, заграждам, заприщвам гл. спъвам, препъвам, пресичам, прекъсвам, спирам, възпирам, препятствувам, възпрепятствувам гл. задръствам, затягам, затулям гл. затварям, запирам, зазиждам гл. залоствам гл …   Български синонимен речник

  • затягам — гл. стягам, пристягам, стискам, заклещвам, приклещвам, прищъпвам, позатягам гл. спъвам, препъвам, препречвам, преграждам гл. ограничавам, стеснявам гл. стабилизирам, заздравявам, закрепвам гл. затруднявам гл. притискам …   Български синонимен речник

  • пелтеча — гл. заеквам, запъвам се гл. смутолевям, мънкам, препъвам се, предъвквам си думите …   Български синонимен речник

  • препречвам — гл. запречвам, преграждам, пресичам, заприщвам, заграждам гл. препъвам, спъвам гл. задръствам, блокирам гл. затварям, попречвам, запушвам гл. поставям помежду, вмъквам, втиквам гл. залоствам …   Български синонимен речник

  • пъна — същ. препъвам, спъвам …   Български синонимен речник

  • пъна се — гл. напъвам се, силя се гл. спъвам се, препъвам се гл. заеквам, сричам, запъвам се …   Български синонимен речник

  • спъвам — гл. препъвам, запречвам, препречвам гл. спирам, пъна, възпирам, преча, попречвам, препятствувам, създавам мъчнотии, създавам пречки, затруднявам, възпрепятствувам, задържам, забавям, стеснявам, притеснявам, противодействувам, саботирам гл.… …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»